2014年2月2日星期日

墙外楼: 香港教育局就「廣東話非法定中國方言」致歉 道歉聲明簡繁不分寫錯字

墙外楼
网络热门话题追踪 
Thousands of Free eBooks

BookBub brings you free & bargain national bestselling eBooks in the genres of your choice! Sign up now & join 1.5 million happy readers.
From our sponsors
香港教育局就「廣東話非法定中國方言」致歉 道歉聲明簡繁不分寫錯字
Feb 2nd 2014, 15:26, by 墙外仙

香港教育当局在官方网站上就香港官方语言作出解释,否定粤语是官方语言,因为粤语只是一种方言。此举引发香港人的争议,现该官方网页上的解释已经删除。

BfehzoOCYAQgcR2.jpg large

教育局就「廣東話非法定中國方言」文章致歉

教育局對上月一篇在網站刊登的文章,將廣東話稱為「一種不是法定語言的中國方言」致歉。

教育局官方網頁最新刊出一篇題為「兩文三語」正面睇的文章,指根據《基本法》第九條,香港特別行政區的行政、立法和司法機關,除使用中文外,還可使用英文。廣東話是大部分本地人口的母語和中文口語。

教育局在局方網站的「最新消息」提到,文章內對「廣東話」的注釋,出現含糊不精準。

不過,教育局的聲明就將「不精準」的準字,寫成「批准」的「准」。

聲明又說,廣東話是大部份本地人口的母語和中文口語,中文教育是要讓學生掌握書面語,以及能說流利廣東話和普通話。

教育局連道歉聲明都寫錯字

教 育 局 在 局 方 網 站 的 「 最 新 消 息 」 提 到 , 文 章 內 對 「 廣 東 話 」 的 注 釋 , 出 現 含 糊 不 精 準 的 地 方 , 表 示 會 盡 快 修 訂 , 對 引 起 的 誤 會 深 表 歉 意 。
不 過 , 教 育 局 就 將 「 不 精 準 」 的 準 字 , 寫 成 「 批 准 」 的 「 准 」 。

mfile_55_982062_1

一早講教育局由上至下都係一班垃圾
正確D黎講教畜由上至下都係為安定為錢先教書
有幾多真係大心教又有能力??

香港是一個國際大都會,與急速發展的中國並駕齊驅,同時面對鄰近地區的強大競爭,亟需發展兩文三語。雖然基本法規定中英雙語為本港法定語言,但接近97%本地人口,都以廣東話(一種不是法定語言的中國方言)作為家居及日常交際的常用語言,而英語則多作商業用途。至於中華人民共和國的法定語言,普通話的使用日見普遍,反映內地與香港經濟及文化的緊密聯繫。

這種複雜的語言環境,一方面是香港歷史發展的遺留,另一方面令我們成為東南亞地區更具競爭力的金融中心,領先地位一直保持。面對愈來愈激烈的全球化及資源的競爭,香港人須在價值、態度及技能上作好裝備,終身學習。

原文寫得好差下,我諗連中學 ..
東拼西湊咁整左段 “好似好有道理” 的歷史 ( or 故事 ? ) 出來,慘不忍睹 ~
終身學習更係九唔搭八。

眾所9知,一早叫教辱局同聞正屎務局正名番”中宣部香港分局”架啦!!!!!!

有道理喎
就算用速成,打個精字都有得揀個準字
無咩理由錯

小學年代, 「準」字同「准」字, 係重點去教.
教育電視都成日提.

教育局用大陸人寫文

應該起個寫手同佢老細底,好可疑⋯

那是大陸用的準,嘿。

可能出街前無俾過新聞主任睇

用word簡轉繁

有蝗混左入教育局了可能

肯定啦, 唔係點會咁寫

本文免翻墙链接:谷歌镜像 | 亚马逊镜像

link to Chrome web store

相关日志

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论